更新时间:2024-11-19 04:23:31

清平调·名花倾国两相欢
  • 朝代:唐代
  • 作者:李白
  • 全文:名花倾国两相欢,常得君王带笑看。解释春风无限恨,沉香亭北倚栏杆。
  • 拼音:míng huā qīng guó liǎng xiāng huān, cháng dé jūn wáng dài xiào kàn. jiě shì chūn fēng wú xiàn hèn, chén xiāng tíng běi yǐ lán gān.
清平调·名花倾国两相欢的注译文
  • 绝代佳人与红艳牡丹相得益彰,常常使得君王满面笑容不停观看。
    在沉香亭北共同倚靠着栏杆,动人姿色似春风能消无限春愁春恨。

清平调·名花倾国两相欢的注释
  • 1清平调:一种歌的曲调,“平调、清调、瑟调”皆周房中之遗声。

    2名花:牡丹花。

    3倾国:喻美色惊人,此指杨贵妃。典出汉李延年《佳人歌》:“一顾倾人城,再顾倾人国。”

    4得:使。

    5解释:了解,体会。释,一作“识”。春风:指唐玄宗。。

    6春风:代指君王。

    7沉香:亭名,沉香木所筑。

清平调·名花倾国两相欢的评析
  • 这首诗总承一、二两首,把牡丹和杨贵妃与君王糅合,融为一体。全诗构思精巧,辞藻艳丽,将花与人浑融在一起写,描绘出人花交映、迷离恍惚的景象,显示了诗人高超的艺术功力。

    起首二句“名花倾国两相欢,长得君王带笑看”,“倾国”美人,当然指杨妃,诗到此处才正面点出,并用“两相欢”把牡丹和“倾国”合为一提,“带笑看”三字再来一统,使牡丹、杨妃、玄宗三位一体,融合在一起了。

    由于第二句的“笑”,逗起了第三句的“解释春风无限恨”,春风两字即君王之代词,这一句,把牡丹美人动人的姿色写得情趣盎然,君王既带笑,当然无恨,烦恼都为之消释了。末句点明玄宗杨妃赏花地点──“沉香亭北”。花在阑外,人倚阑干,十分优雅风流。

返回
顶部