更新时间:2024-11-18 20:29:14

溪居
  • 朝代:唐代
  • 作者:柳宗元
  • 全文:久为簪组累,幸此南夷谪。闲依农圃邻,偶似山林客。晓耕翻露草,夜榜响溪石。来往不逢人,长歌楚天碧。
  • 拼音:jiǔ wèi zān zǔ lèi, xìng cǐ nán yí zhé. xián yī nóng pǔ lín, ǒu shì shān lín kè. xiǎo gēng fān lù cǎo, yè bǎng xiǎng xī shí. lái wǎng bù féng rén, cháng gē chǔ tiān bì.
溪居的注译文
  • 长久被官职所缚不得自由,幸好被贬谪到南方少数民族地区。
    闲静无事,与农人的菜圃为邻,有的时候就像个山林中的隐士。
    早晨耕田,翻锄带着露水的野草,傍晚伴着水激溪石的声响撑船游玩回来。
    独往独来碰不到那庸俗之辈,眼望楚天一片碧绿,高歌自娱。

溪居的注释
  • 1簪组:古代官吏的服饰,此指官职。束:约束,束缚。南夷:古代对南方少数民族的称呼。谪:被降职或调往边远地区。当时作者被贬为永州司马。

    2夜榜:夜里行船。榜:此处读“彭音,意为进船。此句指天黑船归,船触溪石而发出的声音。

    3楚天:永州原属楚地。

    4束:束缚。

    5南夷:这里指永州。

    6谪:贬官流放。

    7农圃:田园。

    8偶似:有时好像。

    9山林客:山林间的隐士。

    10榜:划船。

    11响溪石:水激溪石的声响。

    12长歌:放歌。

溪居的评析
  • 这首诗是柳宗元贬官永州时在愚溪之畔筑屋而居时的作品。

    诗人被贬谪永州,应该是有满腹牢骚的,却在诗的开头将其称为幸事:“久为簪组柬,幸此南夷谪。”诗人认为他长久地为在朝中做官所累,幸亏贬谪南来这荒夷之地,可以让他过上闲适的生活。此两句正话反说,将不幸之事说成是幸事,表达了对朝中当权派的不满。

    “闲依农圃邻,偶似山林客。晓耕翻露草,夜榜响溪石”,这四句是强调在此生活的闲适之情。闲暇时与种菜的老农为邻,有时还真像是在山林隐居的人。一大早带着露水就去锄草,晚上乘船沿着溪水前进。“闲依”表现作者的闲散之态, “偶似”是故作放旷之语,自我安慰。柳宗元少有才名,胸怀大志,可是仕途不顺,一再遭贬。这次更是被贬永州,远离长安。他满腔的热情得不到施展的空间,有志而不得伸,有才而不被重用。于是,在此贬所,只好强写欢愉,故作闲适,称自己对被贬感到庆幸,假装很喜欢这种安逸舒适的生活。

    “来往不逢人,长歌楚天碧”,有时整日独来独往碰不见一个行人,于是放声高歌,声音久久地回荡在沟谷碧空之中,多么清越空旷。这闲适潇洒的生活,让诗人仿佛对自己的不幸遭贬无所萦怀,心胸旷达开朗。这里诗人看似自由自在,无拘无束,但毕竟也太孤独了。这两句恰恰透露出诗人是强作闲适,无人问津时自娱自乐,也只是一种无奈的调侃。

    这首诗表面上写溪居生活的闲适,然而字里行间隐含着孤独的忧愤。“来往不逢人”句,看似自由自在,无拘无束,但毕竟也太孤独了。这里也透露出诗人是强作闲适。这首诗的韵味也就在这地方。清沈德潜说,“愚溪诸咏,处连蹇困厄之境,发清夷淡泊之音,不怨而怨,怨而不怨,行间言外,时或遇之。”这段议论是很有见地的。全诗清丽简练,含蓄深沉,意在言外,耐人寻味。

返回
顶部